Youngeun Joyce Kang
Like a mother singing softly
To her baby’s ear,
The birds lean in and sing
A chorus just for me.
Last night, my lips were silent,
So weary from the day’s demands
I can’t even recall the last song I sang.
But your song, your song awakens mine.
The melody planted since the beginning of creation,
The song written through this short life,
Growing deeper as the day to see You nears
On this Good Friday, it flows from me again.
The weight of sin is too great for my small shoulders,
My evil nature, layered like onion skins, no washing could remove,
So many unknown shadows: fear, anxiety, restlessness, heaviness, rage, apathy—
All of it, I lay on the cross that bears my name.
As if it had never stopped,
Words from my lips and meditations from my heart rises
A quiet, yet deep love poured out to the Lord,
Blending with the song of the birds and echoing beyond.
O sleeping soul, sing again!
O silenced song, rise once more!
O lonely soul, die with Christ and live with Him!
O lost melody, become a hymn never forgotten!
The Risen Lord is coming soon!
성금요일의 찬송
강영은
잃었던 노래를 되찾아 주려고
엄마가 아기 귀에
작고 부드러운 소리로 노래를 부르듯
새들이 내 귀에 대고 합창을 한다
입을 다문 지난 밤
마지막에 부른 노래가 언제였는지 생각도 나지 않는
할일들에 지쳐 피곤한 몸을 뉘이기 바빴는데
너희들의 노래가 나의 노래를 깨운다
창조 때부터 심어 놓으신 노래가
이 짧은 인생 함께 하며 만들어간 노래가
당신을 볼 시간이 가까워지며 깊어지는 노래가
날 위해 돌아가신 이 성금요일에 흘러 나오네
작은 어깨에 다 멜 수 없는 죄의 무게와
씻고 씻어도 겹겹이 쌓여 있는 양파껍질같은 악한 본성과
정체를 모를 수많은 어둠의 감정들, 두려움,
불안, 초조,
눌림, 분노,
무기력, 등등등
내 이름 박힌 주님 지신 십자가에 모두 옮기네
언제 멈췄었냐는 듯이
내 입의 말로 마음의 묵상으로 쏟아지는 주를 향한
나의 작고도 깊은 사랑이
저 새들의 목소리와 어우러져 울려퍼지네
잠자는 영혼이여 노래하라
멈춘 노래여 계속 되어라
외로운 영혼이여 주와 함께 죽고 주와 함께 살라
잃어버린 노래여 영원히 잊혀지지 않는 찬송이 되어라
부활의 주님 곧 오신다!!
* 4.18.Friday.2025
While preparing for the Good Friday service and all that awaits on Easter Sunday—
the passion play, the worship dance, the fellowship refreshments, celebrating new members, Sunday School’s egg hunt, M.Div. reports, welcoming our older children tomorrow, and getting ready for their spring break after Easter—
I fell asleep, exhausted from the weight of so much to do.
But then, God awakened me with the most beautiful alarm in the world.
Gratitude and praise overflowed until I could not help but sing.
Who am I, a sinner like me, to wake with such beauty in my eyes?
Two thousand years ago, Jesus prayed for me in the Garden of Gethsemane on a night like this.
And though, like the disciples, I fall asleep and flee in fear when hardship comes,
He still went to the cross with my name etched upon it.
On this Good Friday, Jesus offered His very body for me.
So today, may I sing freely the praise filled with His love.
And as I worship with the congregation,
may our songs rise like the chorus of birds that gave me back my voice.
Let our praise echo in harmony, lifting up the One who gave us life.
*2025년 4월 18일 성금요일
성금요일 예배 준비와 부활절주일에 있을 성극, 워십댄스, 다과, 멤버십 축하, 주일학교 에그헌팅 준비, M.Div 공부 레포트, 내일 올 큰 아이들 맞이할 준비와 부활절 이후 아이들 방학 준비까지 너무도 할 일이 많은 가운데 피곤한 몸을 지치고 잠이 들었다. 그런데 이 세상 아름다운 알람 소리로 하나님이 나를 깨우셨다. 노래를 부르지 않을 수 없게 감사와 찬양이 흘러넘쳤다. 내가 무엇이기에 이 죄인이 이토록 아름답게 눈을 뜰 수 있을까? 나를 위해 2000년전 어느 밤 주님은 겟세마네 동산에서 나를 위해 기도하셨고, 제자들처럼 잠 자다가 두려움 앞에 주님 버리고 도망가기 바쁜 나를 위해 이 성금요일에 주님은 내 이름 새겨진 십자가에 몸을 던지셨다. 오늘 그 사랑 가득 담긴 찬양을 마음껏 부르게 하소서 성도님들과 함께 예배를 드릴 때 나에게 노래를 되찾아준 새들의 합창처럼 우리들의 찬송이 울려퍼지게 하소서.
너희들의 노래가 나의 노래를 깨우기에
ReplyDelete혼자서는 못살고 너희들과 함께 살게 하신 주님 우리와 함께 사시려 무거운 십자가 형틀에 달리신 주님!
그 분의 피로 속량된 존재가 되니 나올 것은 찬양뿐이네!
큰 딸이 제게 써준 편지에 하나님은 우리에게 필요한 엄마를 보내주셨고, 엄마에게는 엄마에게 필요한 우리를 보내주셨다라는 말이 떠오르네요. 그게 하나님 안에서 함께 부르는 가족 찬양인가 봐요 ㅎㅎ
Delete