Hello, Fiddlehead! (안녕? 피들헤드야!)



Hello, Fiddlehead! 

You slept so soundly all winter long, tucked under a soft blanket of white snow.

Now, at the warm whisper of spring sunshine, you’ve awakened. 

After those long months, unable to emerge from your cozy home, 

my heart flutters to see you, so beautifully adorned, making your grand debut.


Is it because of memories of foraging for naengi (냉이)and ssuk(쑥) in Korea when I was little? 

Is it because I first saw you here in Houlton over a decade ago? 

Is it because I gather you with people who love you, clean you, and share you with others? 

Is it because I boast about you to new residents, proud to live in a town where you grow? 

Is it because I married my beloved in May, the very month you appear?


Like a shy new bride, you can’t lift your head, twisting and turning for a long time. 

Then, as if draped in a sheer, translucent fabric, you hide behind brown leaves. 

Clustering together, huddling close, like acorns measuring their height,

Day by day, you slowly, steadily push your head out,

 crying, "I am here! I am here!"


You, growing by the roadside next to rough, unmarred grass, are like a small, adorable candy. 

You, clinging to the slopes, refusing to slip, are like the mint my grandmother enjoys. 

You, alone in a quiet spot, bathed in sunlight, with a stem as muscular as my son’s arm, are like a rather large lollipop. 

You, bravely pushing through thorny bushes, boldly raising your head, are like a medal around an Olympian's neck. 

You, fighting the darkness under a fallen tree, growing between withered, spiky branches, are like a warrior.


The one who bravely fought and endured winter. 

The one who battled darkness and emerged as the light of the world. 

The one who bore the wounds of thorns and rose above them. 

The one who, grateful for times of obscurity, now greets us with direct eye contact. 

The one made more beautiful by all suffering and adversity.


Your presence brings us joy. 

Your growth becomes hope for our children. 

Your taste nourishes both our bodies and our souls. 

Our brief few weeks with you have become precious memories. 

Your story becomes our story.


안녕? 피들헤드야!

강영은

안녕? 피들헤드야! 
하얀 눈 솜 이불 겨울 내내 잘 덮고 있다 
봄의 햇살이 따뜻하게 소곤거리는 소리에 일어 났구나 
그 긴 세월동안 집 밖을 나오지 못하다
예쁘게 꽃단장하고 짠하고 얼굴을 내미는 너의 모습에 가슴이 설레이는구나 

어렸을 때 한국에서 냉이캐고 쑥 따던 기억 때문일까? 
십여년전 이곳 홀튼에 와서 처음 너를 봤기 때문일까?
너를 좋아하는 사람들과 함께 따고, 씻고, 사람들에게 나누기 때문일까?   
새로 이사 온 사람들에게 너를 자랑하며 너가 나오는 이 동네에 사는게 자랑스러워서일까? 
너가 나오는 5월에 사랑하는 사람과 결혼을 했기 때문일까? 

새색시처럼 수줍어 고개도 들지 못하고 한참을 베베 꼬고 있다가
살이 비치는 얇은 천 하나 두른 것 마냥 갈색잎 뒤에 숨어 있다가 
끼리 끼리 옹기 종기 모여 도토리 키재듯이 
하루 하루 쑤욱 쑤욱 고개를 내밀며 
나 여기 있소 나 여기 있소 

거친 잎 하나 없는 잔디 옆 길 옆에 자란 너는 작고 귀여운 알사탕같고 
비탈길에 미끄러지지 않고 버티고 자란 너는 할머니 드시는 민트같고 
사람이 없는 한 적한 곳에 햇살 혼자 받으며 줄기가 울 아들 근육처럼 자란 너는 제법 큰 막대 사탕같고
가시 덤불을 뚫고 당당하게 고개를 내밀며 자란 너는 올림픽 선수 목에 걸려 있는 메달같고 
쓰러진 나무 밑에서 어둠과 싸우고, 말라 비틀어져 뾰족 뾰족한 나뭇가지 사이로 자란 너는 전사같아 

겨울과 당당히 싸워서 견딘 자  
어둠과 싸워 세상의 빛으로 나온 자 
가시에 다친 상처 견뎌내어 가시 위로 올라 온 자 
무명의 시절 감사하며 이제는 눈 맞춤으로 인사하는 자
모든 고통과 역경이 있어 더욱 아름다운 자 

너의 존재가 우리에게 기쁨이 되네  
너의 자람이 우리 아이들에게 소망이 되네
너의 맛이 우리에게 몸에도 마음에도 영양이 되네 
너의 짧은 몇 주의 만남이 우리에게는 소중한 추억이 되네 
너의 이야기가 우리의 이야기가 되네 
 

  



Comments